Å vinne den billetten er det beste som har hendt meg.
Освајање те карте је нешто најлепше што ми се икад десило.
Hva har hendt med ansiktet ditt?
Šta se dogodilo s tvojim licem?
Vet du hva som har hendt?
Maddy, hvala Bogu što si zvala. Pogodi što?
Jeg håper ikke noe har hendt ham.
Надам се да му се ништа није десило.
Hvordan kan verden bli som før når så mye grusomt har hendt?
Kako svet može da se vrati na staro, kada se dogodilo toliko zla?
Jeg vet hvordan gisselsituasjoner oppleves, det har hendt meg.
Znam kako se osecaš posIe otmice. I ja sam to prošao.
Etter alt som har hendt, hvordan kan du vente at jeg skal tro deg?
Kako oèekuješ da ti poslije svega vjerujem?
Du aner ikke hva som har hendt.
Neæeš verovati šta se upravo desilo.
Hva har hendt med familien min?
Ja sam Dr. Jones. Šta se desilo mojoj porodici?
Han vil tydeligvis at vi skal forandre noe som har hendt.
Дакле, нешто се десило што он жели да спречимо.
Rå den måten vil du, når du våkner i morgen, finne deg selv i din egen seng som om ingenting har hendt, med et nytt liv foran deg.
Ujutro æete se probuditi u svojem krevetu, kao da se ništa nije dogodilo. Sa jednim cijelim, novim životom pred vama.
Jeg tror din død vil bli det første virkelige som har hendt deg.
Mislim da æe vaša smrt biti prva stvarna stvar koja vam se desila.
Hvis det har hendt noe spesielt så er det grunnen til du er blitt sinnsyk.
Јер указује на догађај из прошлости и кажу да сте зато полудели.
Alt det som har hendt ham til nå ingenting har drept ham ennå.
Sve što mu se desilo dosad... Ništa ga nije ubilo.
Jeg må spørre, etter det som har hendt kunne vi fortjent litt rabatt, kanskje få denne for halv pris?
Moram reæi, kada ovo proðe... zaslužili smo mali popust. Recimo, polovinu tvoje naknade.
Jeg ville bare at du skulle vite at det å få være med deg, er det beste som har hendt meg.
Само желим да знаш да је то што сам био поред тебе била најлепша ствар која ми се десила.
Det beste som har hendt meg.
Najbolja stvar koja mi se dogodila. Volim te.
La oss bare si at dette huset ikke er et sted hvor det har hendt mye bra
Hajde da kažemo da ova kuća nije mesto gde su se mnoge lepe stvari dogodile.
Pappa, hva har hendt med hendene dine?
Tata? - Mmm-hmm? Šta se dogodilo sa tvojom rukom?
Hva har hendt med hånden din?
PA, ŠTA TI SE DESILO SA RUKOM?
Beste som har hendt i mitt liv!
Druže, ovo je najbolji trenutak u mom životu.
Det eneste jeg vet helt sikkert, er at du er det beste som har hendt meg.
Jedina stvar koju sigurno znam jest da si ti najbolja stvar koja mi se ikad dogodila.
Hva i Guds navn har hendt?
Šta se desilo, za ime Boga?
Du ser på en mann som har sett at det har hendt.
Gledaš u choveka koji je video kako se to dogodilo.
Er nogen blandt eder uren efter noget som har hendt ham om natten, så skal han gå utenfor leiren, han skal ikke komme inn i leiren.
Ako se ko medju vama oskvrni od čega što mu se noću dogodi, neka izidje iz logora i ne ulazi u logor.
Så skal I se efter om den tar veien opover til sitt eget land, til Betsemes; for da er det han som har voldt oss denne store ulykke; men hvis ikke, så vet vi at det ikke er hans hånd som har rammet oss; da er det bare et tilfelle at dette har hendt oss.
I gledajte: ako podje putem k medji svojoj u Vet-Semes, On nam je učinio ovo veliko zlo; ako li ne podje tako, onda ćemo znati da nas se nije dohvatila ruka Njegova, nego nam se dogodilo slučajno.
Og han bød sendebudet: Når du har talt ut til kongen om alt det som har hendt i krigen,
I zapovedi glasniku govoreći: Kad pripovediš caru sve što je bilo u boju,
Så sier Herren: I skal ikke dra op og stride mot eders brødre. Vend hjem igjen hver til sitt hus! For det som har hendt, er kommet fra mig. Da lød de Herrens ord; de vendte om og drog ikke mot Jeroboam.
Ovako veli Gospod: Ne idite i ne bijte se s braćom svojom, vratite se svak k svojoj kući, jer sam ja naredio da tako bude. I oni poslušaše reč Gospodnju i vratiše se i ne idoše na Jerovoama.
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
Šta ti bi, more, te pobeže i tebi, Jordane, te se obrati natrag?
Det som har vært, er det som skal bli, og det som har hendt, er det som skal hende, og det er intet nytt under solen.
Šta je bilo to će biti, šta se činilo to će se činiti, i nema ništa novo pod suncem.
Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
Opomeni se, Gospode, šta nas zadesi; pogledaj i vidi sramotu našu.
og han opfylte de ord som han hadde talt mot oss og mot våre dommere, som dømte oss, og han lot så stor en ulykke komme over oss at det ikke under hele himmelen har hendt noget sådant som det som har hendt i Jerusalem.
I On potvrdi reči svoje koje je govorio za nas i za sudije naše, koje su nam sudile, pustivši na nas zlo veliko, da tako ne bi pod svim nebom kako bi u Jerusalimu.
Og det skjedde da englene var faret fra dem op til himmelen, da sa hyrdene til hverandre: La oss nu gå like til Betlehem og se dette som har hendt, og som Herren har kunngjort oss!
I kad andjeli otidoše od njih na nebo, pastiri govorahu jedan drugom: Hajdemo do Vitlejema, da vidimo to što se tamo dogodilo šta nam kaza Gospod.
1.1515278816223s
Last ned vår ordspillapp gratis!
Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?